7.29.2006

去河彼岸 (Al Otro Lado del Rio)

將你的槳放入水中,拿你的槳到我手中。
我相信我已看見河對岸的光芒。
對他來說這天將會越來越冷,
我相信我已看見河對面的光芒。
因為我還深信自己並不是一無所有,
(Sobre todo, creo que no todo esta perdido.)     
多少淚、多少淚、而我是一只空玻璃杯。
(Tanta lagrima, tanta lagrima, y yo soy un vaso vacio...)

我聽到一個聲音,
如嘆息般呼喚著我:划、划、划到那兒。
在這未被禁錮的世界邊境,是毫無偽詐的,
我相信我已看見河對岸的光芒。

我微笑但非常認真的划過去,    
我相信我已看見河對面的光芒。

Jorge Drexler - Al Otro Lado Del R?o
by Jorge Drexler

Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el m?o
Creo que he visto una luz
al otro lado del r?o

El d?a le ir? pudiendo
poco a poco al fr?o
Creo que he visto una luz
al otro lado del r?o

Sobre todo creo que
no todo est? perdido
Tanta l?grima, tanta l?grima
y yo, soy un vaso vac?o

Oigo una voz que me llama
casi un suspiro
Rema, rema, rema-a
Rema, rema, rema-a

En esta orilla del mundo
lo que no es presa es bald?o
Creo que he visto una luz
al otro lado del r?o

Yo muy serio voy remando
muy adentro sonr?o
Creo que he visto una luz
al otro lado del r?o

Sobre todo creo que
no todo est? perdido
Tanta l?grima, tanta l?grima
y yo, soy un vaso vac?o

Oigo una voz que me llama
casi un suspiro
Rema, rema, rema-a
Rema, rema, rema-a

Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el m?o
creo que he visto una luz
al otro lado del r?o

No comments: